庆幸其相较前作更上层楼开篇教众做法一戏已显现徐克的些许(科班式)“鬼”才之气 中文名“黄飞鸿之二”英译“Once Upon a Time in China II”可见徐克对中外文化观的微妙把握 黄师傅上部悟了洋人的枪炮这回悟了他们的“钟表”与时间值得玩味 于方世玉、叶问等人而言黄飞鸿的形象有着更深的可挖掘价值人物大关系的处理所幸未落入二元对立的陈旧局面 战时有一种混乱:是「十九岁日本电影免费粤语」尘雾间望不见趋同的利益仅有不合的守地黄、孙等虽有侠有志纳兰元述为清府之忠同样令人唏嘘 前浅谈基督到此作重写白莲教捆绑着民愚与民怒直至白莲教童女之死为主题旋律扣上重音 黃飛鴻:“阿寬我們從來沒想過時間是這麽重要” 白莲教众:“神功護體”
相比直译为“迪克·约翰逊已死”我更喜欢Netflix上的中文翻译“爷爷的死亡排练”女儿和父亲和他们周围的人一起演出各种可能的死法一起面对不可避免的死亡一起看着最亲爱的人走向生命的终点(甚至包括遗忘)一部personal documentary但是传递给每个观影者的是“general ideas about death and farewell”既残酷又浪漫
用户评论
在逃麦旋风
2024-09-19 12:41
Kris™在路上
2024-09-19 05:39
沉沉
2024-09-18 08:05
媛媛la
2024-09-19 01:30
赛夫人
2024-09-19 05:33